![]() |
|
William L. Dawson
I'got
a crown up in-a the Kingdom,
Ain'-a that good news!
(rit.)
I'm a-goin' to lay down this worl',
Goin'-a shoulder up-uh my cross,
Goin'-a take it home-a to my Jesus,
Ain'-a that good news!
I got a harp up in-a the Kingdom,
Ain'-a that good news!
(rit.)
I got a robe up in-a the Kingdom
Ain'-a that good news!
(rit.)
I got a Saviour in-a the Kingdom
Ain'-a that good news!C'è
una corona per me lassù nel Regno
Non è una buona notizia ?
Lascerò questo mondo
Mi caricherò sulle spalle
la mia croce
La porterò a casa dal mio
Gesù
Non è una buona notizia ?
C'è un'arpa per me
lassù nel Regno
Non è una buona notizia ?
C'è un abito per me
lassù nel regno
Non è una buona notizia ?
C'è il mio Salvatore,
lassù nel regno.
Non è una buona notizia ?
AIN'T GOT TIME TO DIE
Traditional
Lord,
I keep so busy praise to my Jesus
Ain't got time to die.
'Cause when I'm healing the sick
Ain't got time to die.
'Cause it takes all o'my time
To praise my Jesus,
all o' my time to praise my Lord
If I don't praise Him the rocks
goner cry out
Glory and Honour, Glory and Honour
Ain't got time to die
Lord,
I keep so busy working fer the
Kingdom
Ain't got time to die.
'Cause when I'm feedin' the po'
Ain't got time to die.
'Cause it takes all o'my time
To praise my Jesus,
all o' my time to praise my Lord
If I don't praise Him the rocks
goner cry out
Glory and Honour, Glory and Honour
Ain't got time to dieSignore,
Sono così impegnato a
pregare il mio Gesù
Che non ho tempo per morire.
Perché mentre curo l'infermo
Non ho tempo per morire
Perché prende tutto il mio
tempo
Pregare Gesù
Tutto il mio tempo pregare il Mio
Signore.
Se non lo pregassi griderebbero
anche le rocce
Onore e Gloria, Onore e Gloria
Non ho tempo di morire
Signore,
Sono così impegnato a
lavorare per il Tuo Regno
Che non ho tempo per morire.
Perché mentre sfamo il
povero
Non ho tempo per morire
Perché prende tutto il mio
tempo
Pregare Gesù
Tutto il mio tempo pregare il Mio
Signore.
Se non lo pregassi griderebbero
anche le rocce
Onore e Gloria, Onore e Gloria
Non ho tempo di morire.
INDICE DEI BRANI
------------
ALLA
PAGINA PRINCIPALE
words : attr. John Newton
music : Traditional arr. D.H. Mansfield/ T. Eriksen
Amazing
grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now I'm found,
Was blind but now I see.
'Twas grace that taught my heart
to fear
and grace my fear relieved;
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
Thro' many dangers, toils and
snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe
thus far,
And grace will lead me home.
The earth shall soon dissolve like
snow,
The sun forbear to shine;
But God who called me here below,
Will be forever mine.Stupenda
grazia, come è dolce il suono
Che ha salvato un reprobo come me.
Un tempo ero perduto, ma ora son
ritrovato
Ero cieco, ma ora vedo.
La grazia ha insegnato il timore
al mio cuore
E la grazia ha alleviato le mie
paure.
Quanto preziosa mi apparve la
grazia
nell'ora in cui per la prima volta
ho creduto.
Attraverso molti pericoli, fatiche
e inganni
sono già passato;
La grazia mi ha portato salvo
così lontano
e la grazia mi ricondurrà a
casa.
Presto la terra può
dissolversi come neve,
il sole smettere di splendere;
Ma Dio che mi ha chiamato
quaggiù
sarà per sempre mio.
Jester Hairston
Amen
Sing it over
Wrapped in a manger,
On Christmas mornin'
See Him in the temple
Talkin' with the elders
Who marvelled at His wisdom.
Amen
See the Baby
See Him at the Jordan
Where John was baptizing
And savin' all the sinners
See Him at the seaside
Talkin' to the fishermen
And makin' them disciples
Amen
Marchin' in Jerusalem
Over palm branches
In pomp and splendor
See Him in the garden
Prayin' to His Father
In deepest sorrow
Amen
Led before Pilate
Then they crucified Him
But He rose on Easter
Hallelujah!
He died to save us
And he lives foreverAmen
Alza il tuo canto
In fasce in una mangiatoia
La mattina di Natale
Guardalo nel Tempio
Parlare con gli anziani
Che stupirono alla Sua saggezza.
Amen
Guarda il Bambino
Guardalo sul Giordano
Dove Giovanni battezzava
Salvare tutti i peccatori.
Guardalo in riva al mare
Parlare con i pescatori
E farne dei discepoli.
Amen
Marciare in Gerusalemme
Su rami di palma
In trionfo e splendore.
Guardalo nel giardino
Pregare il Padre Suo
Nel più profondo dolore.
Amen
Condotto davanti a Pilato
Poi fu messo in croce
Ma risorse a Pasqua
Alleluja !
Morì per salvarci
e vivrà per sempre.
words : Isaac Watts
music : Nahum Mitchell
Is
this the kind return
and these the thanks we owe,
Thus to abuse eternal love
whence all our blessings flow ?
Turn, turn us mighty God
and mo(u)ld our souls afresh.
Break sov'reign grace these hearts
of stone
and give us hearts of flesh.E'
questo il giusto riconoscimento,
e questi i ringraziamenti che
dobbiamo,
Abusare fino a tal punto
dell'eterno amore
da cui proviene ogni nostra
felicità ?
Cambia, cambia noi, o Dio
onnipotente,
e modella di nuovo le nostre anime
Spezzi la suprema grazia questi
cuori di pietra
e doni a noi cuori di carne
words : Nahum Tate
music : Gottfried W. Fink
While shepherds
watched their flocks by night,
All seated on the ground,
The angel of the Lord came down,
And glory shone around,
“Fear not!” said he, for mighty dread
Had seized their troubled mind.
“Glad tidings of great joy I bring
To you and all mankind
The angel of the Lord came down,
And glory shone around,
“To you, in David’s town, this day
Is born of David’s line
A Savior, who is Christ the Lord,
And this shall be the sign,
The angel of the Lord came down,
And glory shone around.
Mentre i pastori
sorvegliavano le greggi di notte,
Seduti sul terreno,
Discendeva l'angelo del Signore,
E la gloria risplendeva tutto attorno,
“Non abbiate timore!” diceva, poichè una grande paura
Attanagliava le loro menti.
“Vi porto notizie felici di una grande gioia
A voi e a tutta l'umanità
Discendeva l'angelo del Signore,
E la gloria risplendeva tutto attorno,
“Per te, nella città di Davide, oggi
E' nato, dalla discendenza di Davide
Un Salvatore, che è Cristo Signore,
E questo sarà il segno,
Discendeva l'angelo del Signore,
E la gloria risplendeva tutto attorno.
Seth Houston
When
the way is clear
And sunlight shines
We pursue our way;
With nary a fear,
We follow straight lines,
Day after blinding day.
But the path gets blocked
And the sky turns black,
Forcing us to pause
And leave, with shock,
Our narrow track
For one with fewer flaws.
When the sky is blue
And grass is green
We seldom check to see
If our pathway through
This verdant scene
Leads toward harmony.
Then danger shakes
Our selfish minds;
We look to the sky,
New lives to make,
New paths to find,
Listen to her reply:
Live your lives, says she,
With keen respect
For your brothers of the earth,
To be truly free
We must protect
With majesty and mirth:
The ocean and air,
Forest hill and plain,
Animal in flight:
Are in your care;
Rejoice in the rain.
And walk the way of light.Quando
la via è libera
E il sole splende
Noi proseguiamo il nostro cammino;
Senza grandi timori
Noi percorriamo strade diritte,
Giorno dopo giorno.
Ma il sentiero si interrompe
Ed il cielo diventa scuro
Costringendoci a fermarci
E a lasciare, turbati,
La nostra stretta pista
Per una con meno interruzioni.
Quando il cielo è azzurro
E l'erba è verde
Spesso cerchiamo di capire
Se il nostro percorso
Attraverso questo verde scenario
Conduce all'armonia.
Quando i pericoli scuotono
le nostre menti egoiste
Ci rivolgiamo al cielo,
Nuove vite da generare,
Nuove strade da scoprire
Ascoltala rispondere :
Vivete le vostre vite, dice, (chi
?)
Con grande rispetto
Per i vostri fratelli sulla terra,
Per essere veramente liberi
Noi dobbiamo proteggere
Con tutti gli onori
Gli oceani e l'aria
I monti boscosi e le pianure
Gli uccelli in volo:
Sono affidati a voi.
Rallegratevi nella pioggia
e camminate sulla strada della
luce.
Traditional Christmas
XV sec. (Sloane MS, rev. G.R. Woodward 1848-1934)
Blessed
be that maid Marie;
Born he was from her body;
Very God ere time began,
Born in time the Son of Man.
Eya! Ihesus hodie natus est de
Virgine.
In a manger of an ass
Jesu lay and lulled was;
Born to die upon the Tree
Pro peccante homine.
Sweet and blissful was the song
Chanted of the angel throng:
'Peace on earth, alleluya!
In excelsis gloria.'
Fare three kings from far-off land,
Incense, gold and myrrh in hand;
In Bethlem the Babe they see,
Stelle ducti lumine.
Make we merry on this fest,
in quo Christus natus est;
On this Child I pray you call,
To assoil and save us all.Sia
benedetta la vergine Maria
Egli è nato dal suo corpo.
Il vero Dio incominciò
prima del tempo,
Il Figlio dell'Uomo è nato
nel tempo.
Evviva! Oggi Gesù è
nato dalla Vergine.
Nella mangiatoia di un asino
Gesù giacque e fu cullato;
Nato per morire in croce
per i peccati degli uomini.
Dolce e gioioso fu il canto
intonato dalla moltitudine degli
angeli;
'Pace in terra, alleluia!
Gloria nell'alto dei cieli'.
Vennero tre re da terre lontane,
Incenso, oro e mirra nelle mani,
A Betlemme videro il Bambino
Guidati dalla luce della Stella.
Siamo felici in questa festa
della nascita di Cristo
Su questo Bambino ti prego
di assolvere a salvare noi tutti.
American Spiritual
Blind
man stood on the way and cried
Woe oh Lord, show me the way.
Oh my momma stood on the way and
cried
cryin' woe Lord show me the way.
Brother stood on the way and cried.Un
cieco stava sulla strada e piangeva:
Ahimè, Signore, mostrami la
via.
Mia madre stava sulla strada e
piangeva,
gridava, ahimè Signore,
mostrami la via.
Mio fratello stava sulla strada e
piangeva
words : John Sullivan Dwight
music : Adolphe Charles Adam
O
holy night!
The stars are brightly shining,
It is the night of the dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining.
Till He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
O night divine, the night when Christ was born;
O night, O holy night, O night divine!
Oh
santa notte!
Le stelle brillano
E' la notte della nascita del nostro Salvatore
A lungo il mondo è caduto nel peccato e nell'afflizione
dell'errore.
Fino a quando Egli è apparso e l'anima ha sentito la sua forza
Un fremito di speranza rallegra il mondo esausto,
Per quello inizia un nuovo e glorioso mattino.
Cadi in ginocchio! Oh, ascolta le voci degli angeli!
O notte divina, la notte in cui e nato Cristo;
O notte, O notte santa, O notte divina!
James A. Bland
Carry
me back to old Virginny
There's where the cotton and corn
and tatoes grow.
There's where the birds warble
sweet in Springtime
There's where the old darkey's
heart am long'd to go.
There's where I labor'd so hard
for old Massa
Day after day in the field of
yellow corn.
No place on earth do I love more
sincerely
Than old Virginny, the State where
I was born. Riportami
nella vecchia Virginia
Là dove crescono cotone e
mais e patate.
Là dove gli uccelli
trillano dolci in Primavera
Là dove vuole andare il mio
vecchio cuore di nero
La dove ho lavorato duro per il
vecchio Padrone
Giorno dopo giorno nel campo di
giallo mais.
Non c'è luogo al mondo che
io ami di più
Della vecchia Virginia, lo Stato
dove sono nato.
Christmas Traditional
Merry
Christmas!
Have yourself a merry christmas!
Deck the hall with boughs of holly!
'Tis the season to be jolly!
Don we now our gay apparel!
Troll the ancient yuletide carol!
See the blazing yule before us!
Strike the harp and join the
chorus!
Follow me in merry measure,
While I tell the yuletide treasure!
Fast away the old year passes!
Hail the new,ye lads and lasses
Sing we joyous all together,
Headless of the wind and weather.Buon
Natale!
Fai un buon Natale!
Addobba la sala con rami di
agrifoglio!
E' il tempo di essere allegri!
Indossiamo subito il nostro
allegro abito!
Cantiamo l'antico canto natalizio!
Guardiamo dinnanzi a noi le
scintillanti Feste!
Suona l'arpa e unisciti al coro!
Vienimi dietro con ritmo allegro,
Mentre racconto il tesoro delle
Feste!
L'anno vecchio se ne va in fretta!
Salutate il nuovo, ragazzi e
ragazze
Cantiamo gioiosi tuuti insieme
Senza pensare al vento e al freddo.
Traditional Spiritual
Deep
River,
My home is over Jordan,
Deep river,
I want to cross over into
campground.
Oh, don't you want to go
To that gospel feast ?
That promise land,
Where all is peace ?Fiume
profondo,
La mia casa è oltre il
Giordano,
Fiume profondo,
Voglio attraversarlo fino all'
accampamento.
Oh, non vuoi tu andare
A quella evangelica festa ?
Verso quella terra promessa
Dove tutto è pace?
Traditional Spiritual
Gonna
lay down my sword and shield
Down by the riverside
I'll study war no more
Ain't gonna study war no more
Down by the riverside
Gonna try on my long white robe
Down by the riverside
I'll study war no more
Ain't gonna study war no more
Down by the riverside
Gonna put on my starry crown
Down by the riverside
My sword and shield
My long white robe an' my crown
Ain't gonna study war no more
Down by the riversidePoserò
la spada e lo scudo
In riva al fiume
Non farò più la
guerra
Non farò più la
guerra
In riva al fiume
Mi proverò la veste bianca
In riva al fiume
Non farò più la
guerra
Non farò più la
guerra
In riva al fiume
Indosserò la corona di
stelle
In riva al fiume
La spada e lo scudo
La veste bianca e la corona
Non farò più la
guerra
In riva al fiume
words : Ira Gershwin
music : George Gershwin
Embrace
me, my sweet embraceble you.
Embrace me you irreplaceble you.
Just one look at you , my heart
grew tipsy in me.
You and you alone bring out the
gipsy in me.
I love all the many charms about
you.
Above all I want my arms about you.
Don't be a naughty baby.
Come to Papa, come to Papa, do.
My sweet embraceble you.
Embrace me, my sweet embraceble
you.
Embrace me you irreplaceble you.
In your arms I find love so
delectable dear
I'm afraid it, isn't quite
repectable dear
But hang it!, Come on let's
glorify love,
Ding dang it! You'll shout
"encore" if I love.
Come to Papa, come to Papa, do.
My sweet embraceble you.Abbracciami,
mia dolce abbracciabile
Abbracciami. mia dolce
insostituibile.
Solo uno sguardo e il mio cuore si
ubriaca in me
Tu e tu sola tiri fuori lo
zinfìgaro che è in me.
Io amo i tanti incanto che ci sono
in te
Soprattutto voglio le mie braccia
attorno a te.
Non essere una bambina capricciosa
Vieni da papà, su.
Mia dolce abbracciabile.
Abbracciami, mia dolce
abbracciabile
Abbracciami. mia dolce
insostituibile.
Fra le tue braccia l'amore mi
sembra così piacevolmente caro
mi dispiace che non sia
altrettanto rispettabile
Ma al diavolo! Su, rendiamo gloria
all'amore,
facciamo suonare le campane, mi
chederai il bis.
Vieni da papà, su.
Mia dolce abbracciabile.
Traditional Spiritual
Ev'ry
time I feel the spirit
Moving in my heart
I will pray.
Upon the mountain my lord spoke,
Out of His mouth came fire and
smoke;
Looked all around me, it looked so
fine
Till I asked my Lord if all was
mine.
Jordan river is chilly and cold,
it chills the body, but not the
soul;
There ain't but one train upon his
track,
It runs to Heaven an right back.
Ev'ry time I feel the spirit
Moving in my heart
I will pray.Ogni
volta che sentirò lo spirito
Muoversi nel mio cuore
Pregherò.
Sulla montagna il mio Dio ha
parlato,
Dalla sua bocca uscivano fiamme e
fumo;
Mi guardai intorno, era
così bello
che chiesi al mio Signore se fosse
tutto mio.
Il fiume Giordano è gelido
e freddo,
raggela il corpo, ma non l'anima.
C'è un solo treno su questa
linea,
Corre in Cielo e ritorna subito
indietro.
Ogni volta che sentirò lo
spirito
Muoversi nel mio cuore
Pregherò.
words : John Leland
music : Elisha West
The
day is past and gone
The evening shades appear
Oh may we all remember well
The night of death draws near.
We lay our garments by,
Upon our beds to rest
So death will soon disrobe us all
Of what we here posess.
And when our days are passed
And we from time removed;
Oh may we in thy bosom rest
The bosom of thy love.Il
giorno è passato ed è andato via
Appaiono le ombre della sera
Oh, potessimo noi tutti ricordare
bene
Ce la notte della morte si
avvicina.
Abbandoniamo i nostri abiti
Sui nostri letti di morte
Che la morte presto ci
spoglierà tutti
di quanto qui possediamo.
E quando i nostri giorni saranno
terminati
e saremo portati via dal tempo
oh, potessimo riposare nel tuo
grembo,
nel grembo del tuo amore.
Traditional Spiritual
Ezekiel
saw de wheel
'Way up in de mid'l of de air
Ezekiel saw de wheel
'Way in de mid'l of de air
De big wheel run by faith
An' de lit'l' wheel run by de
grace of God
A wheel in a wheel
'Way in de mid'l of de air
Better mind my brother
how you walk on de cross
Your foot might slip,
an' yer soul get lost
Ole Satan wears a clubfoot shoe
If you don' mind he'll slip it on
you
Some go to church for to sing an'
shout
Halleluja!
Befo' six months dey's all turned
out
Ezekiel saw de wheel
'Way up in de mid'l of de air
Ezekiel saw de wheel
'Way in de mid'l of de airEzechiele
vide la ruota
Lassù nel cielo
Ezechiele vide la ruota
Là nel cielo
La ruota grande mossa dalla fede
E la ruota piccola mossa dalla
grazia di Dio
Una ruota in una ruota
Là nel cielo
Attento, fratello,
a non camminare storto
Il tuo piede potrebbe
scivolare
e la tua anima perdersi
Satana porta una scarpa con piede
caprino
Se non stai attento te la
farà infilare
C'è chi va in chiesa per
cantare e gridare
Alleluia!
Nel giro di sei mesi vengono tutti
cacciati via
Ezechiele vide la ruota
Lassù nel cielo
Ezechiele vide la ruota
Là nel cielo
Christmas Spiritual
Go
tell it on the mountain
Over the hills and everywhere
Go tell it on the mountain
That Jesus Christ has born.
In the time of David some called
Him a King
And if a child is true born,
Lord Jesus will hear him sing.
Go tell·
When I was a seeker I sought both
night and day
I asked the Lord to help me,
And He show'd me the way.
Go tell it. ..
He made me a watchman upon a city
wall
And if I am a Christian
I am the least af all.
Go tell it ·.Andate
a dirlo sullamontagna
Oltre le colline e in ogni dove,
Andate a dirlo sulla montagna
Che Gesù Cristo è
nato.
Al tempo di David qualcuno Lo
chiamò Re
E se un bambino è legittimo
Il Signore Gesù lo
ascolterà cantare
Andate..
Quando ero un cercatore cercavo
notte e giorno
Chiesi al Signore di aiutarmi
Ed Egli mi mostrò la via
Andate·
Egli mi reso come una sentinella
sulle mura di una città,
E se io sono un cristiano
Sono il peggiore di tutti
Andate·
Christmas Traditional
arr: Sir
John Stainer
God
rest you merry, gentlemen,
Let nothing you dismay,
Remember Christ our Savior
Was born on Christmas day,
To save us all from Satan's pow'r
When we were gone astray;
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
O tidings of comfort and joy.
In Bethlehem, in Jewry,
This blessed Babe was born,
And laid within a manger
Upon this blessed morn;
The which His mother Mary
Did nothing take in scorn.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
O tidings of comfort and joy.
Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All others doth deface:
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
O tidings of comfort and joy.
Dio
vi doni un sereno riposo, signori
Non lasciate che nulla vi sgomenti,
Ricordate che Cristo nostro Salvatore
E' nato il giorno di Natale,
Per salvarci tutti dal potere di Satana
Quando fummo sviati dalla retta via,
Oh novelle di conforto e gioia,
Conforto e gioia,
Oh novelle di conforto e gioia.
In Betlemme, in Giudea,
E' nato il bambino benedetto,
Ed è stato deposto in una mangiatoia
In questa mattina benedetta;
Cosa che Sua madre Maria
Non ha disdegnato.
Oh novelle di conforto e gioia,
Conforto e gioia,
Oh novelle di conforto e gioia.
Ora cantate le lodi al Signore,
Voi tutti in questo luogo,
E con vero amore e fratellanza
Abbracciatevi l'un l'altro;
Questo santo mattino di Natale
Cancelliamo tutti gli altri:
Oh novelle di conforto e gioia,
Conforto e gioia,
Oh novelle di conforto e gioia.
GOD'S GONNA SET THIS WORLD ON FIRE
Traditional Spiritual
God's
gonna set this world on fire
one of these days, Hallelujah.
I'm gonna sit at the welcome table
one of these days, Hallelujah.
I'm gonna eat and never get hungry
one of these days, Hallelujah.
I'm gonna drink and never get
thirsty
one of these days, Hallelujah.
God's gonna set this world on fire
one of these days, Hallelujah.Dio
darà fuoco a questo mondo
uno di questi giorni, Alleluja !
Mi siederò al banchetto di
benvenuto
uno di questi giorni, Alleluja !
Mangerò e non avrò
mai più fame
uno di questi giorni, Alleluja !
Berrò e non avrò mai
più sete
uno di questi giorni, Alleluja !
Dio darà fuoco a questo
mondo
uno di questi giorni, Alleluja !
words : C. Wesley, T. Whitfield, M. Madan and others
music : from Mendelssohn David Willocks
Hark!
The herald angels sing
Glory to the new born King;
Peace on earth and mercy mild,
God and sinners reconciled;
Joyful all ye nations rise,
Join the triumph of the skies,
With th'angelic host proclaim,
Christ is born in Bethlehem.
Hark! The herald angels sing
Glory to the new born King;
Christ, by highest heav'n adored,
Christ, the everlasting Lord.
Late in time behold him come
Off spring of a virgin's womb;
Veiled in flesh the Godhead see
Hail th'incarnate deity!
Pleased as man with man to
dwell,
Jesus, our Emmanuel.
Hark! The herald angels sing
Glory to the new born King;Ascolta
! L'angelo messaggero canta
Gloria al neonato Re;
Pace in terra e dolce misericordia
Dio ed i peccatori riconciliati;
Sorgete gioiose o nazioni tutte
unitevi al trionfo dei cieli
Con l'annuncio dell'anelico ospite
Cristo è nato a Betlemme.
Ascolta ! L'angelo messaggero canta
Gloria al neonato Re;
Cristo adorato dall'alto dei cieli
Cristo, l'eterno Signore.
Ultimo venuto, guardalo
Frutto del grembo di un vergine;
Velata nella carne vedi il volto
di Dio
Saluta la divinità
incarnata.
Lieto di vivere uomo con l'uomo
Gesù, il nostro Emanuele
Ascolta ! L'angelo messaggero canta
Gloria al neonato Re;
I KNOW THE LORD'S LAID HIS HANDS ON ME
Traditional Spiritual
I
know the Lord's laid His hands on me.
Did ever you see the light of day
When Jesus washed my sins away ?
I know the Lord laid His hands on
me.
Oh wasn't that a happy day,
When Jesus washed my sins away ?
I know the Lord laid His hands on
me.
My Lord's done just what He said,
He healed the sick and He raised
the dead.
I know the Lord laid His hands on
me. Io
so che il Signore ha steso la Sua mano su di me.
Hai mai visto la luce del giorno
In cui Gesù ha lavato via i
miei peccati ?
Io so che il Signore ha steso la
Sua mano su di me.
Oh, non è stato un giorno
felice
Quando Gesù ha lavato via i
miei peccati ?
Io so che il Signore ha steso la
Sua mano su di me.
Il mio Signore ha fatto proprio
ciò che ha detto :
Ha guarito l'infermo e resuscitato
il morto.
Io so che il Signore ha steso la
Sua mano su di me.
I'M GONNA SING 'TIL THE SPIRIT MOVES IN MY HEARTH
Moses Hogan
I'm
gonna sing 'til the spirit moves in my heart,
'til my Jesus comes.
I'm gonna pray 'til the spirit
moves in my heart,
'til my Jesus come.
I'm gonna shout 'til the spirit
moves in my heart,
'til my Jesus come.
I'm gonna sing 'til my Jesus comes.Canterò
finché lo spirito si muove nel mio cuore
Finché verrà il mio
Gesù.
Pregherò finché lo
spirito si muove nel mio cuore
Finché verrà il mio
Gesù.
Griderò finché lo
spirito si muove nel mio cuore
Finché verrà il mio
Gesù.
Canterò finché
verrà il mio Gesù
Moses Hogan
I
want to thank you, Lord, for what you done.
I want to thank you, Lord, for the
times of trouble.
Thank you Lord for protecting me,
Thank you Jesus for what you done
for me.
You were my friend when I had no
friends.
I know on you I can depend.
You've been my mother and father
too.
You've been my sister and brother
too.
Hallelujah thank you Lord
for what you done for me!Voglio
dirti grazie,Signore, per ciò che hai fatto
Voglio dirti grazie, Signore, per
i tempi tristi.
Grazie, Signore, per la tua
protezione
Grazie, Gesù, per quanto
hai fatto per me.
Eri mio amico quando non avevo
amici,
So che posso confidare in Te
Sei stato mia madre e mio padre,
Sei stato mia sorella e mio
fratello.
Alleluja ! Grazie o Signore
per quanto hai fatto per me.
words : Milton Drake
music : Ben Oakland
I
love coffe, I love tea
I love the java jive and it loves
me.
Coffe and tea and the java and me,
a cup, a cup, a cup, a cup, a cup,
boy !
I love java sweet and hot
whoops! Mister Moto I'm a coffee
pot
Shoot me the pot and I'll pour me
a shot,
a cup, a cup, a cup, a cup, a cup!
Oh, slip me a slug from that
wonderful mug
and I'll cut a rug 'til I'm snug
in a jug
A slice of onion and a raw one,
draw one, waiter, waiter,
percolator!
Boston beans, Soy beans
I said those itty bitty little
green beans,
cabbage and greens,
You know that I'm not keen about a
bean,
unless it is a cheery coffe bean. talk
it boy!
Oh, slip me a slug from that
wonderful mug
and I'll cut a rug 'til I'm snug
in a jug
drop your nickel in my pot, Joe !Mi
piace il caffé, mi piace il té
Mi piace il Java Jive ed io
piaccio a lui.
Caffé, tè, il Java e
me,
una tazza, una tazza, ragazzo !
Mi piace il Java dolce e caldo
Ehi! Mister Moto, sono una
caffettiera
Passami la caffettiera che me ne
verso un sorso
una tazza, una tazza, ragazzo !
Oh, fai partire un colpo da quel
bel boccale
e ballerò fino ad
addormentarmi in una brocca.
Una fetta di cipolle, e cruda,
portane una, cameriere,
caffettiera !
Fagioli di Boston, Fagioli di
Soia
Ho detto quei piccoli fagioli verdi
cavoli e verdure.
Sai che non sono un patito di semi
a meno che non siano allegri
chicchi di caffé
Oh, fai partire un colpo da quel
bel boccale
e ballerò fino ad
addormentarmi in una brocca.
butta un soldino nella mia
cassetta, Joe !
words : Isaac Watts
music : From Haendel, arr. Lowel Mason
Joy to the
World, the Lord is come!
Let earth
receive her King;
Let every
heart prepare Him room
And heaven
and nature sing.
Joy to the
World, the Savior reigns !
Let men their songs employ;
While fields
and floods, rocks, hills and plains
Repeat the
sounding Joy.
He rules the
World with truth and grace,
And makes the
nations prove,
The glories
of His righteousness
And wonders
of His love. Gioia al mondo, il Signore è arrivato!
Che la Terra riceva il suo Re
Che ogni cuore si prepari ad accoglierlo
E il paradiso e la natura cantino.
Gioia al mondo, che il Salvatore regni
Che gli uomini cantino le loro canzoni
Mentre i campi, i fiumi, le rocce, le
colline e le pianure
Ripetono la profonda gioia
Egli governa il mondo con verità
e grazia
E fa provare alle nazioni
Le glorie della Sua giustizia
E la meraviglia del Suo amore
Traditional Spiritual
'Way
down yonder in the middle of the field
Angel a-workin' at the chariot
wheel
Not so partic'lar 'bout workin' at
the wheel
I jus' wan' to see how the chariot
fell.
Oh let me fly to Mount Zion, Lord.
Meet that hypocrite on the street.
First thing ho do is show his
teeth,
Next thing he do is tell a lie.
Well, the best thing to do is pass
him by.
Oh let me fly to Mount Zion, Lord.
I got a mother in the Promised
Land.
Well, I ain't gonna stop 'til I
shake her hand.
Not so partic'lar 'bout shakin'
her hand,
But I just wan' to get to the
Promised Land.
Oh let me fly to Mount Zion, Lord.
I heard such a-rumbalin' in the sky
I thought my Lord is passin' by.
'Twas the good ol' chariot drawin'
nigh.
Well, it shook the earth, swept
the sky.
Oh let me fly to Mount Zion, Lord.
I want wings, I want to fly,
Oh Lord, I want to fly,
Oh won't you let me fly to Mount
Zion, Lord ?Laggiù
in fondo, in mezzo al campo
L'Angelo sta lavorando alle ruote
del carro.
Non mi interessa tanto il lavoro
sulle ruote,
Voglio solo sapere in che
condizioni è il carro.
Lasciami volare sul Monte Sion, oh
Signore.
Incontro per strada l'ipocrita (Satana
NdT).
La prima cosa che fa è
mostrare i denti,
La seconda è dire una
menzogna.
Bene, la miglior cosa da fare
è lasciarlo perdere.
Lasciami volare sul Monte Sion, oh
Signore.
Ho una madre nella Terra Promessa.
Bene, non mi fermerò
finché non le avrò stretto la mano.
Non mi interessa tanto stringerle
la mano,
quanto arrivare nella Terra
Promessa.
Lasciami volare sul Monte Sion, oh
Signore.
Ho sentito un tale rombo nel cielo
Che ho pensato che passasse il
Signore.
Era il veccho carro che si
avvicinava
Bene, scuoteva la terra e spazzava
il cielo.
Lasciami volare sul Monte Sion, oh
Signore.
Voglio le ali, voglio volare
Oh Signore, voglio volare,
Mi fai volare sul Monte Sion, Oh
Signore ?
Traditional Spiritual
When
Israel was in Egypt land
Let my people go,
Oppressed so hard they could not
stand
Let my people go.
Go down, Moses
'Way down in Egypt land
Tell old Pharoah
"Let my people go"
"Thus saith the Lord" bold Moses
said
Let my people go,
"If not I'll strike your
first-born dead"
Let my people go.
Go down, Moses
'Way down in Egypt land
Tell old Pharoah
"Let my people go"Quando
Israele era in terrra d'Egitto
Libera il mio popolo,
Oppresso al punto di non farcela
più
Libera il mio popolo.
Vai, Mosè
Giù in terra d'Egitto
Di' al vecchio Faraone
"Libera il mio popolo"
"Così dice il Signore"
disse il grande Mosè
Libera il mio popolo,
"Altrimenti colpirò a morte
i vostri primogeniti"
Libera il mio popolo.
Vai, Mosè
Giù in terra d'Egitto
Di' al vecchio Faraone
"Libera il mio popolo"
words : H.W. Longfellow
music : Ron Kelly
Tell
me not in mournful numbers
Life is not an empty dream!
For the soul is dead that slumbers
And things are not what they seem.
Life is real ! Life is earnest !
And the grave is not its goal;
"Dust thou are and dust returnest"
was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, until tomorrow
Find us farther than today.
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And departing leave behind us
Footprints on the sands of time.
Let us then be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing
Learn to labor and to wait.Non
dirmelo con lugubri versi
La vita non è un sogno
vuoto!
Per l'anima è certo che il
sonno
e la realtà non sono
ciò che sembrano.
La vita è reale! La vita
c'è sul serio !
E la tomba non è la sua
méta.
"Polvere sei e polvere ritornerai"
Non è stato detto per
l'anima.
Né gioia, né dolore
rappresentano la nostra fine e la
nostra strada;
Ma agire, affinché il domani
ci ritrovi più avanti di
oggi.
Le vite dei grandi uomini ci
rammentano
che possiamo rendere sublimi le
nostre vite,
E andandocene lasciare dietro di
noi
Orme sulle spiagge della vita.
Siamo dunque saldi e attivi
Con il coraggio per ogni sorte,
Sempre realizzando, sempre
perseverando
Impariamo a lottare e ad aspettare.
Traditional Spiritual
Little
black train is a comin'
Get all your business right,
Go set your house in order,
for the train may be here tonight.
God told Hezekiah
In a message from on high;
Go set your house in order,
For thou shall surely die,
He turned to the wall and a weepin'
Oh see the King in tears,
He got his business fixed all
right,
God spared him fifteen years.
Go tell that ballroom lady,
all filled with wordly pride,
That little black train is a comin'
Prepare to take a ride.
That little black train and engine
and a little baggage car,
with idle thoughts and wicked deeds
must stop at the judgements bar.
There was a poor young man in
darkness,
cared not for the gospel light,
Suddenly a whistle blew
from a little black train in sight.
"Oh death, will you not spare me ?
I'm just in my wicked plight,
Have mercy, lord, do hear me,
Pray come and fix me right."
But death had fixed his shackles
About his soul so tight,
Just before he got his business
fixed,
The train rolled in that night.Il
piccolo treno nero sta arrivando
Metti a posto i tuoi affari
Vai a mettere ordine nella tua casa
perché il treno può
essere qui stanotte.
Dio parlò ad Ezechia
con un messaggio dal cielo.
Vai a mettere ordine nella tua casa
Perché Tu certamente
morirai.
Egli si voltò verso il muro
piangendo,
oh, guarda il Re in lacrime,
Egli mise a posto i suoi affari
Dio lo risparmiò per
quindici anni.
Vai a dire a quella ballerina,
tanto piena di orgoglio mondano,
che il piccolo treno nero sta
arrivando
che si prepari a farci una corsa.
Quel piccolo treno nero, con
locomotiva
ed un piccolo vagone bagagli,
con pensieri vani ed azioni
malvagie
devi fermarti alla sbarra del
tribunale.
C'era un povero giovane
nell'oscurità
incurante della luce del Vangelo
Improvviso risuonò un
fischio
da un piccolo treno nero in vista.
"O Morte, non mi risparmierai ?
Sono proprio in una condizione di
peccato
Abbi pietà, o Signore,
ascoltami,
ti prego, vieni e salvami.
Ma la Morte aveva stretto le catene
sulla sua anima così forte
che
proprio prima che avesse messo a
posto i suoi affari,
Il treno dondolava nella notte
LITTLE DAVID PLAY ON YOUR HARP
Traditional Spiritual
Little
David play on your harp, Hallelujah !
Little David was a shepherd boy
He killed Goliath and shouted for
joy
Hallelujah !
Joshua was the son of Nun
He never would quit 'til the work
was done.
Hallelujah !
Don't told you once, don't told
you twice.
There's sinners in hell for
shootin' dice.
Hallelujah!
Little David play on your harp,
Hallelujah !Piccolo
Davide suona la tua arpa. Alleluia !
Il piccola Davide era un pastorello
Uccise Golia e gridò di
gioa.
Alleluia !
Giosuè era il figli di Nun
Non avrebbe mai rinunciato
finchè il lavoro
non fosse compiuto. Alleluia !
Non una non due volte fu detto
Ci sono peccatori all inferno per
tirare i dadi.
Alleluia.
Piccolo Davide suona la tua arpa.
Alleluia !
Jay Althouse
Look-a
that star shine in the night,
showin' the way of Bethelehem.
Mary and Joseph saw that star.
Went on a journey traveled afar.
Showed the way to a stable bare.
Mary gave birth to a baby there.
Look-a that star shine in the
night,
showin' the way of Bethelehem.
Mary had a little baby boy.
Filled the world with hope and joy.
Heavenly angels dressed in white
Sang for joy that holy night.
Look-a that star shine in the
night,
showin' the way of Bethelehem.
Look-a that star in the eastern sky
Look-a that star and wonder why.
Baby came down from heav'n on high,
showin' the way to glory.
Oh look-a that star, look-a that
star
showin' the way home.
Look-a that star shine in the
night,
showin' the way of Bethelehem.Guarda
quella stella che brilla nella notte
e indica la strada di Betlemme.
Maria e Giuseppe videro quella
stella.
Partirono per un viaggio che
portò lontano.
Mostrò la via per una
stalla spoglia.
Maria là diede alla luce un
bimbo.
Guarda quella stella che brilla
nella notte
e indica la strada di Betlemme.
Maria ebbe un piccolo bambino:
Riempì il mondo di speranza
e di gioia.
Celstialmente angeli vestiti di
bianco
Cantarono di gioia quella santa
notte.
Guarda quella stella che brilla
nella notte
e indica la strada di Betlemme.
Guarda quella stella nel cielo di
oriente,
Guarda quella stella e chiediti il
perché.
Il Bambino è disceso
dall'alto dei cieli
mostrando la strada per la gloria.
Oh, guarda, guarda quella stella
che indica la strada di casa.
Guarda quella stella che brilla
nella notte
e indica la strada di Betlemme.
words : Ira Gershwin
music : George Gershwin
It's
very clear
Our love is here to stay,
Not for a year but ever and a day.
The radio and the telephone
And the movies that we know
may be passing fancies
And in time may go.
But, oh my dear,
Our love is here to stay;
Together we're
goin' a long, long way.
In time the Rockies may crumble,
Gibraltar may tumble.
They're only made of clay.
But our love is here to stayE'
molto chiaro,
Il nostro amore è nato per
durare.
non per un anno, ma per sempre
più un giorno.
La radio ed il telefono
ed i film che conosciamo
possono essere capricci passeggeri
e svanire nel tempo.
Ma, o mia cara,
Il nostro amore è nato per
durare;
Insieme stiamo
facendo una lunga, lunga strada.
Nel tempo le Montagne Rocciose
possono sbriciolarsi,
Gibilterra può cadere:
In fondo sono fatte di terra.
Ma il nostro amore è nato
per durare.
Traditional Christmas Carol
| We
wish you a merry Christmas, And a Happy New Year! Good tidings we bring for you and your kin; We wish you a merry Christmas And a Happy New Year ! Now bring us some figgy pudding, And bring some out here. For we all like our figgy pudding; And bring some out here. And we won't go until we got some So bring some out here! We wish you a merry Christmas, And a Happy New Year! |
Vi
auguriamo un lieto Natale E un felice Anno Nuovo! Portiamo buone novelle per voi e la vostra famiglia; Vi auguriamo un lieto Natale E un felice Anno Nuovo! Ora portateci qualche dolcetto E portatenene qualcuno fuori di qui Per tutti coloro a cui piace il nostro dolcetto E portatene qualcuno fuori di qui E non vogliamo andarcene finchè non ne avremo avuto un po' Quindi portatene qualcuno fuori di qui Vi auguriamo un lieto Natale E un felice Anno Nuovo! |
William L. Dawson
Mary
had a Baby, oh my Lord.
Where was He born ?
Born in a manger, my Lord.
Oh, Mary had a Baby
born in a manger.
What did they call Him ?
"King Jesus", my Lord.
Oh Mary had a Baby,
He was called "King Jesus".
He is called "King Jesus",
"Mighty Counsellor", "King
Emanuel",
"Mighty God", "Everlasting Father",
Mary had a Baby. My Lord.Maria
ha avuto un Bambino, mio Signore.
Dove è nato ?
Nato in una mangiatoia, mio
Signore.
Maria ha avuto un Bambino,
nato in una magiatoia.
Come lo hanno chiamato?
"Gesù Re", mio Signore.
Oh, Maria ha avuto un
Bambino,
E' stato chiamato "Gesù re".
E' chiamato "Gesù re",
"Potente Consigliere", "Re
Emanuele",
"Potente Dio", "Padre Eterno",
Maria ha avuto un Bambino, mio
Signore.
words : Lorenz Hart
music : Richard Rodgers
My
funny Valentine,
Sweet comic Valentine,
You make me smile with my heart.
Your looks are laughable,
Unphotographable,
Yet you're my fav'rite work of art.
Is your figure less than Greek,
Is your mouth a little weak,
When you open it to speak;
Are you smart? Are you smart?
But don't change a hair for me,
not if you care for me,
Stay little Valentine, stay,
please stay.
Each day is Valentine's day.Mia
bizzarra Valentina,
Dolce, comica Valentina,
Mi fai sorridere di cuore
I tuoi sgardi sono ridicoli
Infotografabili,
Eppure tu sei la mia opera d'arte
preferita.
Non è almeno Greco il tuo
profilo,
e la tua bocca un po' debole,
quando la apri per parlare;
Sei furba? Sei furba?
Ma non cambiare di un capello per
me,
Non se ci tieni a me,
Resta, piccola Valentina, resta,
ti prego.
Ogni giorno è il giorno di
Valentina.
words : Isaac Watts
music : Jeremiah Ingalls
How
long, dear Savior, o how long
Shall this bright hour delay?
Fly swifter round the wheel of
time,
And bring the promised day.
Lo, what a glorious sight appears
To our believing eyes;
The earth and seas are pass'd away,
And the old rolling skies!
His own soft hand shall wipe the
tears
Of ev'ry weeping eye;
And pains and groans, and griefs
and fears,
And death itself shall die.Quanto,
oh quanto tempo, amato Redentore,
Tarderà questa ora radiosa?
Fai correre più veloce la
ruota del tempo,
E porta il giorno promesso.
Signore, che gloriosa vista appare
Ai nostri occhi di credenti;
La terra e i mari sono svaniti,
Ed i vecchi cieli rombanti!
La sua dolce mano tergerà
le lacrime
Di ogni occio piangente;
E dolori e lamenti e mali e paure
e la stessa morte morirà.
Traditional Spiritual
adapted by Benjamin Harlan
Give
me that old time religion,
It's good enough for me.
It was good for Hebrew children,
It's good enough for me.
It was good for Paul and Silas,
It's good enough for me.
It was good for my grand mother,
It's good enough for me.
Give me that old time religion,
It's good enough for me.Dammi
quella religione dei tempi antichi,
Andrà bene anche per me.
Andava bene per i bambini Ebrei,
Andrà bene anche per me.
Andava bene per Paolo e Silas,
Andrà bene anche per me.
Andava bene per mia nonna,
Andrà bene anche per me.
Dammi quella religione dei tempi
antichi,
Andrà bene anche per me.
Traditional Spiritual
Jump
down, turn around pick a bale of cotton
Jump down, turn around pick a bale
a day.
Oh Lordy, pick a bale of
cotton
Oh Lordy, pick a bale a day.
I get on my knees pick a bale of
cotton
I get on my knees pick a bale a
day.
Oh Lordy, pick a bale of
cotton
Oh Lordy, pick a bale a day.Salta
giù, girati, raccogli una balla di cotone
Salta giù, girati, raccogli
una balla al giorno.
Oh Signore, raccogli una balla di
cotone
Oh Signore, raccogli una balla al
giorno.
In ginocchio,raccogli una balla di
cotone
In ginocchio raccogli una balla al
giorno.
Oh Signore, raccogli una balla di
cotone
Oh Signore, raccogli una balla al
giorno.
Thomas Weelkes
Rejoice
in the Lord,
o ye righteous;
For it becometh well
The just to be thankful.
Praise the Lord with harp;
Sing psalms unto Him.
For the word of the Lord is true,
and all His works are faithful.
Amen.Rallegrati
nel Signore,
Tu, o virtuoso;
Poiché ben si addice
Al giusto essere grato.
Adorate il Signore con l'arpa;
Cantate salmi per Lui.
Poiché la parola del
Signore è vera
E tutte le Sue opere sono degne di
fede.
Amen.
Traditional Spiritual
I'm
gonna ride in the chariot
In the morning, Lord
I'm gettin' ready for the
judgement day
My Lord.
Are you ready my brother? Oh
Yes
Are you ready for the journey? Oh
Yes
Do you want to see your Jesus? Oh
Yes
I'm waitin' for the chariot
'cause I'm ready to go.
Are you ready my sister ? .........
I never can forget that day
When all my sins were taken away
My feet were snatched from the
miry clay
I'll serve my Lord till jugement
day.Salirò
sul carro
Nel mattino, Signore
Mi sto preparando al giorno del
giudizio,
Mio Signore
Sei pronto fratello? oh
sì
Sei pronto per il viaggio? oh
sì
Vuoi incontrare il tuo
Gesù? oh sì
Sto aspettando il carro
Perché son pronto a partire.
Sei pronta sorella?.......
Non potrò mai dimenticare
quel giorno
Quando tutti i miei peccati furono
perdonati
I miei piedi sono stati strappati
dal fango
Servirò il mio Signore fino
al giono del giudizio.
Traditional Spiritual
Ride
on, King Jesus
Ride on, the conquering King,
No man can ahinder thee.
I was but young when I begun,
But now my race is almost done.
Ride on, King Jesus
Ride on, the conquering King
No man can ahinder thee.
King Jesus ride a milk white horse
The river of Jordan he did cross
Ride on, King Jesus
Ride on, the conquering King
No man can ahinder thee.
He's the King, Lord of all.
Jesus is the first and is the last
Jesus is the Lord, Lord of Lords.
Jesus is the Prince, Prince of
peace.
No man can ahinder thee.
Ride on, King Jesus
Ride on, the conquering King
No man can ahinder thee.Cavalca,
Gesù Re
Cavalca, Re conqustatore,
Nessuno può fermarti.
Ero molto giovane quando ho
iniziato
Ma ora la mia corsa è ormai
terminata.
Cavalca, Gesù Re
Cavalca, Re conquistatore,
Nessuno può fermarti.
Gesù monta un cavallo
bianco latte
Ha attraversato il Giordano.
Cavalca, Gesù Re
Cavalca, Re conqustatore,
Nessuno può fermarti.
Lui è il Re, Signore di
tutto.
Gesù è il primo e
l'ultimo,
Gesù è il Signore,
Signore de Signori,
Gesù è il Principe,
Principe di Pace.
Nessuno può fermarti.
Cavalca, Gesù Re
Cavalca, Re conqustatore,
Nessuno può fermarti.
words : Isaac Watts
music : Elisha West
How
pleasant 'tis to see
Kindred and friends agree,
Each in his proper station move,
And each fulfill his part
With simpathizing heart,
In all that cares of life an love.
Like fruitful show'rs of rain
That water all the plain
Descending from the neighb'ring
hills
Such streams of pleasure roll
Through ev'ry friendly soul,
where love like heav'nly dew
distils.Come
è dilettevole vedere
Parenti e amici andare d'accordo.
Muoversi ognuno in decoroso
contegno
E ognuno facendo la propria parte
Con spirito concorde,
In tutte le responsabilità
della vita e dell'amore.
Come i benefici rovesci di pioggia
Che bagnano la prateria
Scendendo dalle colline vicine,
Così fiumi di letizia
scorrono
attraverso ogni anima amica
dove l'amore stilla come rugiada
celeste.
Traditional Sea Chanty
Oh,
Shenandoah, 'cross the wide Missouri.
Oh, Shenandoah, I long to hear you,
Away, you rolling river,
Oh, Shenandoah I long to hear you,
Away, I'm bound away
'cross the wide Missouri.
Oh, Shenandoah, I'm bound to leave
you
Away, you rolling river
Oh, Shenandoah, I'll not deceive
you,
I'm bound to go 'cross the wide
Missouri.
Oh, Shenandoah, I long to hold you,
Away, you rolling river,
Oh, Shenandoah I long to hear you,
Away, I'm bound away
'cross the wide Missouri.Oh
Shenandoah, oltre il grande Missouri.
Oh Shenandoah, ho nostalgia di
ascoltarti,
Lontano, fiume che corre,
Oh Shenandoah, ho nostalgia di
ascoltarti,
Lontano, sono costretto lontano
oltre il grande Missouri.
O Shenandoah, sono costretto a
lasciarti
Lontano, fiume che corre,
Oh Shenandoah, non ti
ingannerò,
Sono costretto ad andare oltre il
grande Missouri.
Oh Shenandoah, ho nostalgia di
averti vicino,
Lontano, fiume che corre,
Oh Shenandoah, ho nostalgia di
ascoltarti,
Lontano, sono costretto lontano
oltre il grande Missouri.
Traditional Spiritual
To
enter thy Kingdom, Lord,
Show me thy way.
Oh my good Lord, show me thy way.
If you see that I'm goin' astray
Guide me with you hand
and show me the way.
I am week but Thou are strong
And you can lead me on.
Please show me thy way.
When I get on my knees to pray
Teach me , Lord, the words you say
Strengthen, Lord my faith in you,
Lord, show me thy way.
To enter thy Kingdom, Lord,
Show me thy way.
Oh my good Lord, show me thy way.Per
entrare nel Tuo Regno, Signore,
Mostrami la via.
O mio buon Signore, mostrami la
via.
Se tu vedi che mi sto per smarrire
Guidami con la tua mano
e mostrami la via.
Io sono debole, ma tu sei forte
E puoi condurmi
Ti prego, mostrami la via.
Quando mi inginocchio per pregare
Insegnami, o Signore, le tue parole
Fortifica, Signore, la mia fede in
Te,
Signore, mostrami la via.
Per entrare nel Tuo Regno,
Signore,
Mostrami la via.
O mio buon Signore, mostrami la
via.
Traditional
Sing
we now of Christmas
Noel sing we here.
We sing our grateful praises
to the maid so dear.
So sing we noel !
The King is born noel !
Sing we now of Christmas
Sing we here noel.Cantiamo
la nascita di Cristo
cantiamo il Natale.
Cantiamo le nostre lodi
riconoscenti
alla vergine carissima.
Su, cantiamo il Natale !
Il Re è nato a Natale !
Cantiamo la nascita di Cristo
cantiamo il Natale.
Marvin Curtis
I'm gonna sit
at d'Lamb's table, oh Lord
I'm gonna have a little talk with
Jesus
I'm gonna walk thru d'purly gates,
oh Lord
Gabriel blow the trumpet for me.
I'm gonna shout all over the
Kingdom
gonna get right down happy.Mi
siederò al banchetto dell' Agnello, o Signore
Parlerò un poco con
Gesù
Camminerò oltre i cancelli
fiammeggianti, o Signore
Gabriele suona la tromba per me
Griderò per tutto il regno
sarò per sempre felice.
Merle Travis
Some people
say a man is made out of mud
A poor man's made out of muscle
and blood
Muscle and blood and skin and
bones
A mind that's weak and a back
that's strong
You load sixteen tons, what do you
get ?
Another day older and deeper in
debt
Saint Peter don't you call me
cause I can't go
I owe my soul to the company
store
I was born one mornin'
When the sun didn't shine
I picked up my shovel, I walked to
the mine
I loaded sixteen tons of number
nine coal
And the straw boss said "Well
a-bless my soul"
You load...
If you see me comin' better step a
side
A lotta man didn't, a lotta men
died
One fist of iron, the other of
steel
If the right one don't get you
Then the left one will
You Load...C'è chi
dice che un uomo è fatto di fango
Un uomo povero è fatto di
muscoli e sangue,
Muscoli e sangue e pelle ed ossa
Una mente debole ed una schiena
forte.
Tu carichi sedici tonnellate e che
te ne viene ?
Sei più vecchio di un
giorno e più pieno di debiti,
San Pietro non chiamarmi che non
posso andarmene
Ho impegnato l'anima allo spaccio
aziendale.
Sono nato un mattino
Quando il sole non splendeva
Ho preso la pala e sono andato in
miniera
Ho caricato sedici tonnellate di
carbone numero 9
E il capo dice "Santo Cielo !"
Tu carichi...
Se mi vedi arrivare ti conviene
farti da parte
Un sacco di gente non lo fa, un
sacco gente muore
Un pugno di ferro e l'altro
d'acciaio
Se non ce la fa uno
Ce la farà l'altro
Tu carichi...
Traditional Spiritual
Soon
ah will be done
awid de troubles ob de worl'
Goin' home to live with God.
I want to meet my mother
I'm goin' to live wid God.
No more weepin an' a wailing
I'm goin' to live wid God,
No more wailing, no more weeping.
I want to meet my Jesus
I'm goin' to live wid God,
In de morning, Lord,
I'm goin' to live wid God.Presto
avrò chiuso
con i tormenti del mondo
Tornerò a casa, a vivere
con Dio
Voglio incontrre mia madre
Andrò a vivere con Dio.
Mai più pianti e lamenti
Andrò a vivere con Dio.
Mai più lamenti, mai
più pianti.
Voglio incontrare il mio
Gesù.
Andrò a vivere con Dio.
Al mattino
Andrò a vivere con Dio.
Tennesse Folk-Song
Sourwood
mountain, Sourwood Mountain
Hi-o diddle-i-day.
Chickens are crowing on Sourwood
Mountain
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
Get your dog and we'll go hunting,
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
Chickens are crowing on Sourwood
Mountain
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
Pretty girls and you can't count
'em
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
My truelove's a blueeyed daisy
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
If I don't get her I'll go crazy.
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
My truelove she lives on the river
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
Won't be long until I'm with her
Hi-o, hi-o diddle-i-day.Sourwood
mountain, Sourwood Mountain
Hi-o diddle-i-day.
I galletti cantano a Sourwood
Mountain
Hi-o, hi-o diddle-i-day
Prendi i cani che andiamo a caccia.
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
I galletti cantano a Sourwood
Mountain
Hi-o, hi-o diddle-i-day
Belle ragazze che non riesci a
contarle
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
Il mio amore è un fiore con
gli occhi azzurri
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
Se non ce l'ho divento matto.
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
Il mio amore abita sul fiume
Hi-o, hi-o diddle-i-day,
Che non passi molto prima ch'io
sia da lei
Hi-o, hi-o diddle-i-day.
Traditional Spiritual
Joshua
fight de battle of Jericho
And the walls come tumblin' down.
You may talk about your king of
Gideon
You may talk about your men of Saul
There's none like good old Joshua
at the battle of Jericho.
Up to the walls he marched with
spear in hand
"Go blow them ramhorns!" Joshua
cried
'cause the battle am in my hand.
Then the lamb ram sheep horns
begin to blow
Trumpets begin to sound.
Joshua commanded the children to
shout,
and the walls come tumblin' down.
Joshua fight de battle of Jericho
And the walls come tumblin' down.Giosuè
combatte la battaglia di Gerico
e le mura cadono giù.
Puoi parlare del tuo re di Gideon
Puoi parlare dei tuoi uomini di
Saul
Nessuno è come il buon
vecchio Giosuè
alla battaglia di Gerico.
Marciò contro le mura con
la lancia in mano
"Suonate quei corni !" urlò
Giosuè
perché la battaglia
è nelle mie mani.
Allora i corni di ariete
cominciarono a suonare
Le trombe iniziarono a squillare.
Giosuè ordinò ai
bambini di urlare,
e le mura crollano
Giosuè combatte la
battaglia di Gerico
e le mura cadono giù.
Sharp, 1825
Lully,
lulla, thou littel tyne child
By, by, lully, lulla, thou littel
tyne child,
By, by, lully, lulla.
Oh sisters too,
How may we do
For to preserve this day
This pore yongling
For whom we do sing
'By, by, lully, lullay'?
Herod the King
In his raging
Chargid he hath this day
His men of might
In his owne sight
All yonge children to slay.
That wo is me,
Pore child, for thee,
And ever morne and say
For thi parting
Nether say nor singe
'By, by, lully, lullay'Ninna-nanna,
bimbo piccolino
Ninna-nanna, bimbo piccolino
Ninna-nanna.
O due sorelle,
Come possiamo fare
per salvare in questo giorno
questo povero fanciullo
per cui cantiamo
'Ninna-nanna, ninna-nanna'?
Il Re Erode
Nella sua collera
Ha oggi incaricato
I suoi uomini più forti
che aveva sotto gli occhi
Di ammazzare tutti i bambini.
Questo dolore è il mio,
Povero bimbo, per te
E ancore piango e singhiozzo
Per la tua morte
E non dico né canto
'Ninna-nanna, ninna-nanna'
Sharp, 1911
The
holly and the ivy
When they are both full grown
Of all the trees that are in the
wood
the holly bears the crown.
The rising of the sun
and the running of the deer
The playing of the merry organ,
Sweet singing in the choir.
The holly bears a blossom
as white as lily flow'r
And Mary bore sweet Jesus Christ
On Christmas day in the morn.
The holly bear a berry
as red as any blood
And Mary bore sweet Jesus Christ
to be our sweet Savior.L'agrifoglio
e l'edera
Quando sono nel pieno del rigoglio
Di tutti gli alberi che sono nel
bosco
L'agrifoglio porta la corona.
Il sorgere del sole
e la corsa del cervo
Il suono di un allegro organetto,
dolce cantare in coro.
L'agrifoglio ha un bocciolo
bianco come un giglio
E Maria partorì il buon
Gesù Cristo
Al mattino deIl giorno di Natale.
L'agrifoglio ha una bacca
rossa come il sangue
E Maria partorì il buon
Gesù
Per essere il nostro dolce
Redentore.
Traditional Song
Collected by John Jacob Niles
Wassail
!
So it's joy be to you and a jolly
wassail!
Wassail, over the town
The cup is white and the ale is
brown,
The cup's from the old oak tree,
The ales's is made in Kentuky,
So joy and jolly wassail !
Oh good man and good wife, are you
within' ?
Pray lift the latch and let us in.
We see you sittin' at the boot o'
the fire,
Not a-thinkin' of us in the mud
and mire,
So it's joy be to you and a jolly
wassail!
Wassail !
Oh, where's the servant with the
silly little pin
To open the door and let us in ?
for here in the draught 'tis our
desire
To nibble on a cheese and toast by
the fire,
So it's joy be to you and a jolly
wassail!
There was an old maid and she
lived in a house
And she had for a pet a tiny wee
mouse.
The house had a stove and the
house was warm,
And a little bit o'liquor won't do
no harm.
So it's joy be to you and a jolly
wassail!
Oh a man in York drank his sack
from apail,
But all we ask is a wee wassail !
Oh, husband and wife, a lack, we
part,
God bless you from our heart
So it's joy be to you and a jolly
wassail!Wassail!
E' così bello essere con te
ed un bel Wassail!
Wassail in tutta la città
La tazza è bianca e la
birra è scura
La tazza è fatta con la
vecchia quercia
La birra è fatta nel
Kentucky,
Così gioia e wassil!
Buon uomo e buona donna, siete in
casa?
Vi prego, alzate il chiavistello e
fateci entrare.
Vi vediamo seduti accanto al camino
e non pensate a noi fuori nel
fango.
E' così bello essere con te
ed un bel Wassail!
Wassail !
Oh, dov'è il garzone con
quella stupida chiave
per aprire la porta e lasciarci
entrare?
perché qui all'aria il
nostro desiderio è di mordicchiare un formaggio e arrostirci al
fuoco,
E' così bello essere con te
ed un bel Wassail!
C'era una vecchia che viveva in
una casa
ed aveva un piccolo topolino
addomesticato.
In casa c'era una stufa e la casa
era calda
E un liquorino non farà
male.
E' così bello essere con te
ed un bel Wassail!
Un tizio a York beveva il vino da
un secchio,
ma noi non chiediamo altro che un
po' di wassail!
Oh, marito e moglie, ahimé,
ce ne andiamo,
Dio vi benedica, di cuore
E' così bello essere con te
ed un bel Wassail!
Traditional Spiritual
Wade
in the water, children
God's a-goin' to trouble the water.
See that band all dressed in white
?
The leader looks like the
Israelite.
See that band all dressed in red ?
It looks like the band that Moses
led.
Wade in the water, children
God's a-goin' to trouble the water.Avanzate
nell'acqua, bambini
Dio sta per sollevare le acque.
Vedi quel gruppo tutto vestito di
bianco ?
Il capo sembra l'Israselita.
Vedi quel gruppo tutto vestito di
rosso ?
Sembra il gruppo guidato da
Mosè.
Avanzate nell'acqua, bambini
Dio sta per sollevare le acque.
words : Isaac Watts
music : Abraham Wood
Oh,
if my soul was form'd for woe
How would I vent my sighs!
Repentance should like rivers flow
From both my streaming eyes.
'Twas for my sins, my dearest Lord
Hung on the cursed tree
And groan'd away a dying life.
For thee, my soul, for thee.
Now let the Father and the
Son
and Spirit be adored
Where there are works
To make Him known
Or saints to love the Lord.Oh,
se la mia anima fosse creata per gli affanni,
Come potrei sfogare i miei sospiri!
Il pentimento scorrerebbe come
fiumi
dai miei due occhi piangenti.
Fu per i miei peccati che il
Signore mio diletto
Fu appeso alla croce maledetta
e finì fra i lamenti una
vita morente,
Per te mia anima, per te.
Che ora il Padre ed il Figlio
e lo Spirito Santo siano adorati
dove ci sono opere
per diffonderne la conoscenza
O santi per amare il Signore
Traditional Christmas Spiritual Nato a Betlemme, buon Signore,
Wasn't
that a mighty day, good Lord,
Yes one mighty day, good Lord,
When Jesus Christ was born ?
In the city of Bethlehem
Where Jesus Christ was born.
Born in Bethelhem, good
Lord,
Where Jesus Christ was born.
In the city of Bethlehem,
Where Jesus Christ was born.
Git away Jordan, good Lord,
There's one more river to cross.
In the city of Bethlehem,
when Jesus Christ, our Lord
was born. Non
fu un bel giorno, buon Signore,
Sì, un bel giorno, buon Signore,
Quando nacque Gesù Cristo ?
Nella città di Betlemme
Dove nacque Gesù Cristo.
Dove è nato Gesù
Cristo.
Nella città di Betlemme,
Dove è nato Gesù Cristo.
C'è un altro fiume da
attraversare.
Nella città di
Betlemme,
quando Gesù Cristo
nostro Signore è nato.
WHO'LL BE A WITNESS FOR MY LORD
Traditional Spiritual
Who'll
be a witness for my Lord ?
Come on in Sister Mary
Sit right down in your pew,
Well it's mighty nigh time for the
meeting to start
And we'll just been waitin' for
you.
Tell your story.
You read in the bible and you
understand
Mathuselah was the oldest man.
He lived nine hundred and sixty
nine
Then he died and went to heaven
Lord
in a due time.
Mathuslah was a witness for my
Lord,
Now, wholl'be a witness for my
Lord ?
Now Daniel he was a Hebrew child
He went to pray to his Lord awhile.
The King at once for Daniel did
sen'
And he put him right down in the
lion's den.
But the Lord sent his Angels
for the lions to keep,
And Daniel laid down and went to
sleep.
Now Daniel was a witness for my
Lord,
My soul is a witness for my Lord.Chi
sarà testimone del mio signore ?
Vieni sorella Mary,
Siediti sul tuo banco,
E' proprio tempo che l'incontro
inizi
e stiamo aspettando solo te.
Racconta la tua storia.
Hai letto nella Bibbia e hai
imparato
che Matusalemme era l'uomo
più vecchio.
Ha vissuto novecentosessantanove
anni
Poi è morto ed è
andato in cielo, o Signore,
al tempo dovuto.
Matusalemme fu testimone del mio
Signore,
Ora, chi sarà testimone del
mio Signore ?
Daniele era un ragazzo ebreo.
Andò a pregare un po' il
suo Signore
Il Re lo vide in quel momento
e lo fece gettare nella fossa dei
leoni.
Ma il Signore mandò i suoi
angeli
a trattenere i leoni,
E Daniele si sdraiò e si
addormentò.
Daniele fu un testimone del mio
Signore
La mia anima è un testimone
del mio Signore.
words : Haven Gillespie
music : J. Fred Coots
You
go to my head,
And you linger like a haunting
refrain
And I find you spinning 'round in
my brain
Like the bubbles in a glass of
champagne.
You go to my head
Like a sip of sparkling burgundy
brew
And I find the very mention of you
Like the kicker in a julep or two.
The thrill of the thought
That you might give a thought to
my plea;
cast a spell over me.
Still I say to myself
"Get a hold of yourself,
can't you see that it never can
be".
You go to my head,
With a smile that makes my
temp'rature rise.
Like a summer with a thousand
Julys,
You intoxicate my soul with your
eyes.
Tho' I'm certain, that this heart
of mine
Hasn't a ghost of a chance
In this crazy romance.
You go to my head. Tu mi
vai alla testa,
E ci resti come un motivo ossessivo
E ti ritrovo a girare intorno nel
mio cervello
Come le bolle in un bicchiere di
champagne.
Tu mi vai alla testa
Come un sorso di Borgogna frizzante
E trovo la tua esatta definizione
Nella spinta di un paio di julep.
Il brivido al pensiero
Che tu possa avere un pensiero per
le mie suppliche;
Lanciami un incantesimo.
Anche se mi dico
"Mantieni il controllo di te
stesso,
non vedi che non potrà mai
essere così ?
Tu mi vai alla testa,
Con un sorriso che mi fa venire la
febbre
Come un'estate con un migliaio di
Lugli,
Mi avveleni l'anima con i tuoi
occhi.
Anche se son certo che questo mio
cuore
Non ha uno straccio di
possibilità
In questa pazza storia d'amore.
Tu mi vai alla testa.
![]() |
Coro
Armônia Direttore: Maurizio Guernieri Presidente: Federico Galloni |